We are just a network without a CEO, executives, or fancy offices around the world. Every penny you pay will be reflected in the quality of the translation.
Network of Japanese translators and translation agency: What are the differences?
How a network of Japanese translators and a translation agency operate
When you compare a network of translators to a typical translation agency, the main differences are in how they’re structured and how they work.
A network of translators is usually more flexible and never works with layers of subcontractors. Each translator has solid skills, experience, and expertise, allowing them to deliver superior services.
On the other hand, a translation agency, especially a large one, may have a more structured setup, with multiple functions and layers of subcontractors. Their ongoing efforts to squeeze subcontractors allow them to provide mediocre language services with high markups.
When it comes to working, a network of translators -works independently, much like an artist in an atelier. Only a professional translator will translate clients’ documents into their native language exclusively. After that, a trusted colleague will review this artistically crafted translation.
A typical translation agency, on the other hand, operates much like a factory. Clients’ documents are processed by AI tools and transformed into a wide range of foreign languages. Several operators are involved in this quasi-automatic process, but they are typically inexperienced linguists working for peanuts.
Furthermore, communication within a network of translators is often direct and streamlined, enabling efficient collaboration and problem-solving. In contrast, a typical translation agency may have a more formalized communication process, which can sometimes lead to delays and a more rigid workflow.
And the most striking difference is, A network of translators is more likely to treat customers as if they were their friends and family.
Do you have any questions?
Let’s get in touch with a network of Japanese translators!
When you may need a network of Japanese translators
Although Google Translate appears to be sufficient for most cases, you may still require professional Japanese translation services. It’s comparable to clothing. For everyday work, business casual attire is acceptable, but you should dress formally when meeting with important clients. For special events and crucial moments, you may want to add a special touch to your Japanese translation. It’s time to look for a Japanese translator!
When you may need a translation agency
A typical translation agency usually provides a wide range of services that a team or a freelancer cannot do. Using their services is highly recommended if your needs fall under the following cases:
When you translate a user manual into twenty or more languages, If you have a 10,000-word document that needs to be translated within 24 hours, In case you require multiple high-volume translations within a month, In the event that dealing with only a few vendors is your preference over dealing with multiple suppliers.
Which languages our translators can translate from
JPTranslators is still small network and has limited capacity and capabilities. We regret to inform you that we are only capable of translating the following:
English to Japanese German to Japanese French to Japanese Spanish to Japanese
Additionally, we are always looking for professional translators to improve our services. If you are ambitious and always strive to be a professional Japanese translator, please consider joining us!
The translation industry is dynamic and global but it is hardly visible to the public. There is a funny business going on that customers never know about.